Before I get into the disappointment that is Lucy’s Taqueria, I’d like to discuss a matter of some import: namely, what is a “taqueria” exactly? Many terms are tossed around when naming Mexican restaurants and Mexican businesses of all sorts, so I wanted to give you a quick reference guide that might help you navigate the Spanish language businesses in your area. Oh, come on, no need to thank me, I’m just happy to be here.
Here’s a quick list of some of the more common nomenclature used in Spanish language businesses for your reference (NOTE: if any native Spanish speakers wish to correct me or add some nuance to these definitions, please, please, please let me know. Your help is appreciated.):
Mercado-Â store, but esp. grocery store
Carniceria– meat market, typically selling raw meats and prepared foods
Taqueria– originally referred to street vendors who specialized in Mexican food like tacos or burritos, but now indicates a small, informal, short-order style restaurant serving a variety of Mexican fare
Cocina– lit. kitchen, fig. used in the name of many restaurants to give that “homey” feel
Cantina– termed used liberally by white people who open Mexican restaurants chains who focus more on the margaritas than they do on the food Continue reading “Lucy’s Taqueria”